大学英语六级:一带一路的翻译(1) 更新日期:2017-05-16 爱语吧编辑:爱语吧

六级中词汇占有重要地位,因此词汇的积累是很重要的,那么请随小编一起来积累六级词汇!

1. 

2000多年前,我们的先辈筚路蓝缕,穿越草原沙漠,开辟出联通亚欧非的路上丝绸之路;我们的先辈扬帆远航,穿越惊涛骇浪,闯荡出链连接东西方的海上丝绸之路。

Over 2,000 years ago, our ancestors, trekking across vast steppes and deserts, opened the transcontinental passage connecting Asia, Europe and Africa, known today as the Silk Road. Our ancestors, navigating rough seas, created sea routes linking the East with the West, namely, the maritime Silk Road.

2.

古丝绸之路见证了陆上“使者相望于道,商旅不绝于途”的盛况,也见证了海上“舶交海中,不知其数”的繁华。

The ancient silk routes witnessed the bustling se ends of visits and trade over land and ships calling at ports.

评论

关注我们

返回顶部